A torn-in-half page from a spiralbound notebook (the kind that also has holes for a 3-ring binder), the back side of the page where I invented "zhirr" and "telkien". Layout is as close to how it was laid out on the page as I can make it. ñ used to represent an n with a Kesh doubled-letter mark over it.
| would-if mode | |||
| l'eñúp'a | eñúp'a dáic | I miss you | |
| l'eñún'a | eñún'a dáic | I missed you | |
| lú - if | w'eñú'a | k'eñú'a dáic | I'll miss you |
| l'eñúv'a | eñúv'a dáic | I've missed you | |
| r'eñú'a | t'eñú'a dáic | I'd " " | |
| w'eñúv'a | k'eñúv'a | I'll've " " | |
| should-proper mode | |||
| d'eñúp'a | |||
| d'eñún'a | |||
| dai - positive | g'eñún'a | ||
| daila - proper | d'eñúv'a | ||
| th'enú'a | |||
| g'eñúv'a | |||
From the same notebook as the first page, but seems to have more in common with the third page. Again, laid out as closely as possible to the handwritten page.
| èl - to see | would-if | should | ||
| I see | èln'a | l'èln'a | d'èln'a | |
| I have seen | èlë'a | l'èlë'a | d'èlë'a | |
| k'èln'a | I'll see | k'èl'a | w'èl'a | g'èl'a |
| I'll've seen | k'èlë'a | w'èlë'a | g'èlë'a | |
| t'èln'a | I saw | t'èl'a | r'èl'a | th'èl'a |
| I had seen | t'èlë'a | r'èlë'a | th'èlë'a | |
| èln'a | èln'fa |
| èln'da | èln'fö |
| èln'r | èln'të |
| ennú - to miss | would-if | should | ||
| I miss | ennúp'a | l'ennúp'a | d'ennúp'a | |
| ennún'a | I've missed | ennúv'a | l'ennúv'a | d'ennúv'a |
| k'ennúp'a | I'll miss | k'ennú'a | w'ennú'a | g'ennú'a |
| k'ennún'a | I'll've missed | k'ennúv'a | w'ennúv'a | g'ennúv'a |
| t'ennúp'a | I missed | t'ennú'a | r'ennú'a | th'ennú'a |
| t'ennún'a | I'd missed | t'ennúv'a | r'ennúv'a | th'ennúv'a |
| ennúp'a | ennúp'fa |
| ennúp'da | ennúp'fö |
| ennúp'r | ennúp'të |
On pulpy wide-ruled paper from a top-bound notebook, but seems to be a continuation of the second page, except that it seems not to have been subject to the corrections made in the left-hand margin of the second page, and also it has the endings in the conjugation at the bottom rubbed out and changed to the forms shown, which were never used.
| tíd - to help | would-if | should | |
| I help | tídë'a | lö'tídë'a | dö'tídë'a |
| I've helped | tíden'a | lö'tíden'a | dö'tíden'a |
| I'll help | ki'tíd'a | wë'tíd'a | gö'tíd'a |
| I'll've helped | ki'tíden'a | wë'tíden'a | gö'tíden'a |
| I helped | të'tíd'a | rë'tíd'a | th'ötíd'a |
| I had helped | të'tíden'a | rë'tíden'a | th'ötíden'a |
| tídë'a | tídë'vi |
| tídë'za | tídë'vö |
| tídë'n | tídë'së |
Back to merechi page
Back to conlangs page
Last updated: 4/18/2002