Carrajena text

Puru Nifached ul Chelu

Nicumpuid ul todu. Si nu eseud vinidu eseud avidjudu ul porgu, nevi eseud crexudu il fuori in il mundi, nevi eseud currada il xevi djal perra in ils parris, ed nu eseud atacadu imvia il draguni. Peru jogud ils animalis juvinis godjimindi, ed crexed il fuori pervia nu nifalud cuaru ul chelu. Ganzi, nu nifalud cueru ul chelu.

Carrajena glossary

animali -- animal
atacari -- to attack, trust at
avidjeri -- to chase away
crexeri -- to grow
cuaru -- clear
cumpuiri -- to complete, finish
currari -- to cut
chelu -- sky, heaven
draguni -- dragon
djal -- of the (fem.)
ed -- and
eseri -- to be
facheri -- to make
falari -- do, make
fuori -- flower
ganzi -- yea, yes
godjimindi -- happily, merrily, joyfully
il -- the (neut.)
imvia -- away
in -- in, on, at
jogari -- to play, to joke, to jest
juvini -- young
mundi -- mountain
nevi -- nor, neither
nu -- no, not
parri -- part
peru -- but, for
pervia -- because
perra -- sotne, rock
porgu -- pig
puru -- when (demon.)
si -- if, yes, 3rd sg. obj. obj. pron.
todu -- all, everyone, everything
ul -- the (masc.)
viniri -- to come
xevi -- sword

Carrajena grammar notes

-s             indicates plural 
ni-            indicates passive voice
-ud -id -ed    mark pret. for -ari -eri & -iri verbs
-ada -udu -idu mark p.p. for -ari -eri & -iri verbs

The pret. of "to be" plus the p.p. form the past subjunctive.

Basic word order is VSO.

Smooth English translation

When the Sky Was Made

Everything was made. If the pig had not come, had not been chased away, neither would the flower have grown on the mountain, nor would the sword from the rock have cut assunder, nor thrust away the dragon. But the young animals played joyfully, and the flower grew because the sky was made clear. Verily, the sky was made clear.