Text used in Conlang Relay 8 in May 2003, illustrating points of grammar currently unattested in other available materials

See romanization.html for explanations of the diacritics, apostrophes, and spelling, or just skip down to the reformed orthography below.

The text:

cltaf, ltac dni pma t'tpatatp'

na-rishidp't t'rtdatp't anilfia'c. tsin pman t'ldp't, ke n tfian t'sp'n tyli, hr t'patvrn't t t'nyp't.

psimfm, hra ki'nyp'fa, hr fli ki'nydsap'fa d'c.

fi t'tp'n mli'c: na-rishidp'r d'typatatsadp'r f'c. ki'tpatatp'fa, hr dni pma k'patvrn' t ki'nyp'.

ni na-rishidp'r ttp'r mli'c: n tylchn tt t'ptav't yir na-tfv'n.

dni pma agyli t'patvrn', hrvin na-rishidp'r tt t'tpatatv'r.

In the reformed orthography:

cltaf, ltac dni pema tetpatatepe

na-rishidpte trtdatepte anilfiac. tsin peman teldepte, kE n tfian tsopn tili, rh tpatvernte te tenyepte.

pesimofm, hra kinyepfa, rh fli kineyedsapfa dc.

fi tetpn emlioc: na-rishidpr dotipatatesadpr fc. kitpatatepfa, rh dni pema kpatverne te kinyepe.

ni na-rishidpr tetpr emlioc: n tilchn tte teptavte yir na-tefvn.

dni pema agyli tpatverne, rhvin na-rishidpr tte tetpatatevr.

Interlinear text

cltafltacdn-ipmat-tpatat-p-
DEFtimeREL.PRdarknessADJ'RpersonPTprayIMP3P.SG.M
Thetimewhenan evilpersonprayed.

na-rishi-d-p-tt-rtdat-p-tanil-fi-a-c
NOMwiseCAUSIMP3P.PLPTtellIMP3P.PLsingPASS PTNOMACC
They whoteachtolda story.

tsi-npma-nt-ld-p-t
goodPLpersonPLPTthinkIMP3P.PL
Goodpeoplethought,

ke-nt-fi-a-nt-s-p-nty-li
NOM.PRDEFPLspeakPASS PTNOMPLPTbeIMP3P.SG.NEUTlightwith
thatthewordsweretrue;

hrt-patvr-n-ttt-nye-p-t
REL.PRPTfleeIMP3P.PLCONJPThideIMP3P.PL
whereforethey fledandhid.

p-sim-f-mhraki-ny-p-fa
GERunderstandPASS PTGERalsoFThideIMP1P.PL
Of course,we will hide too,

hrf-liki-ny-d-sa-p-fad-c
REL.PR1P.PLwithFThideCAUSPOTIMP1P.PL2P.SGACC
sowith uswe will be able to hideyou.

fit-t-p-nmli-c
someonePTsayIMP3P.SG.NEUTDEM.PRACC
Someonesaidthis:

na-rishi-d-p-rd-typatat-sa-d-p-rf-c
DEFNOMwiseCAUSIMP3P.SG.FOBLprayPOTCAUSIMP3P.SG.F1P.PLACC
Theone whoteachesshouldteach prayer tous.

ki-tpatat-p-fa
FTprayIMP1P.PL
We will pray

hrdn-ipmak-patvr-n-tki-ny-p-
REL.PRDEFdarknessADJ'RpersonFTfleeIMP3P.SG.MCONJFThideIMP3P.SG.M
as a result of whichtheevilpersonwill fleeandhide.

nina-rishi-d-p-rt-t-p-rmli-c
CONJNOMwiseCAUSIMP3P.SG.FPTsayIMP3P.SG.FDEM.PRACC
Butshe whoteachessaidthis:

-ntylch-nttt-pta-v-tyirna-t-f-v-n
DEFPLgoddessPLalreadyPThearPERF3P.PLallNOMsayPASS PTPERF3P.SG.NEUT
TheGodsalreadyhave heardallthat whichwas said.

dn-ipmaagy-lit-patvr-n-
DEFdarknessADJ'RpersonragewithPTfleeIMP3P.SG.M
Theevilpersonwith ragefled,

hrvinna-rishi-d-p-rttt-tpatat-v-r
SUBNOMwiseCAUSIMP3P.SG.FalreadyPTprayPERF3P.SG.F
becauseshe whoteachesalreadyhad prayed.

Conclusions

New things we learn from this text:

Back to merechi page
Back to conlangs page

Last updated: 5/30/2003